ちょっと中国語を勉強してみる

退職後に台北、台中に語学留学。インスタhttps://www.instagram.com/nagaoka7580?igsh=MXIyejV0cjJvZXVsdA==

(ディア)言語交換まとめ

今までのが結構たまってるので、色々とまとめなきゃいけないことが多い。少しずつアップしていく。

〜造句〜
很多員工退休之下,你們的工作變多了。
・英語當然是在美國用來交流的語言,但也用在全世界的很多資料中。
・在學校本來就該認真學習。
・在日本工作時,日語和察言觀色是很重要的=空気を読むこと
成為上司作為目標,所以到研究所學習。
・把在日系工作作為一個契機(qi4 ji1),開始學習商業日語了。
既然愛田中,明年想跟他結婚=〜してるからには
・他是一位親切的老師,但並不是大家都喜歡他=〜というわけではない
・友情十年不變,也會持續下去
・雖然他喜歡英語,但是不太學習。
・作為一位部長,我什麼都關心


〜その他〜
・記不起來=覚えられない
・否定的含義(han2 yi4)=否定的な意味合い
cf)詞的含義=ことばに含まれた意味  含義模糊(mo2 hu)=意味が曖昧だ
・回歸(hui2 gui1)正題,回到剛剛說的話題=話を戻せば
・我很幸運可以學樂器,我很幸運可以聽到他的課
・是否有學到了=学んだかどうか
・我學會彈鋼琴了
・冠狀肺炎(guan1 zhuang4 fei4 yan2) or 武漢病毒
・沒面子=面目がない
・原來如此,原來是這樣=なるほど!
・殘酷(can2 ku4),過份(guo4 fen4)=ひどい
・我在想為什麼那個人會做出那麼過分的事
・線上募款(mu4 kuan3)=オンライン募金
・發生火災(huo3 zai1)
・停留=滞在する
ex)我們在上海停留了一周(上海に一週間滞在した)  在台北停留過夜(台北で宿泊する)  一步也不停留地向前走(一歩も足を止めずに前進する) 不能停留在目前的水平上(現在の水準で足踏みしてはならない)
・充電線=充電コード
・在一些公司在家上班,有些還是到公司上班。
・慌張(huang1 zhang) ex)他做事太慌張,常常丟三落(la4)四=あの人はやることがそそっかしく、いつも何かと手落ちが多い。 慌慌張張地溜(liu1)走了=あたふたと逃げ出した。
・焦急(jiao1 ji2) ex)他等得焦急=彼はイライラしながら待っている  焦急不安(an1)=イライラして落ち着かない
・著急 ex)他車票丟了,正在著急呢=彼は切符を落として、どうしようかと気を揉んでいるところだ。  著急孩子走了這麼多天沒個回信=子供が出発してもう何日もたつのに返事をよこさないので心配だ。 你著急了半天也不解決問題=いくら焦っても問題の解決にはならないよ。 著急什麼,早著呢。 冷靜點兒,別著急。
・外出的限制
・執行(zhi2 xing2)進出管制
・以上所陳述(chen2 shu4)=以上で述べたように
・對事情想得太樂觀了=あまりに楽観的すぎるよ
・天真=甘い、単純だ  ex)你的看法太天真了=あなたの考え方は幼稚すぎる(人が良すぎる)
・疫情(yi4 qing2)嚴重的話,就沒辦法舉辦奧運(Ao4 yun4)。
・挑選(tiao1 xuan3)=選ぶ ex)挑選合意的商品=気に入った商品を選ぶ。 從中挑選出合格人才=中から適格な人材を選ぶ。
・出現陽性反應的人
・群聚(qun2 ju4)感染

………………………………………………………………………………………

●ブログの紹介

「ちょっと中国語を勉強してみる」

三人で、中国語の学習記録などを書いています。
ももちゃん→台湾迷。台湾華語の勉強を始めた。
ディア→秋から台湾の大学院に進学。
三國爺爺→退職後に台湾語学留学した名古屋人。

●日本ブログ村のランキングに参加しています。

このボタンを押しても良い事はありませんが、ランキングのポイントが上がるので、励みになります。

PVアクセスランキング にほんブログ村