ちょっと中国語を勉強してみる

退職後に台北、台中に語学留学。インスタhttps://www.instagram.com/nagaoka7580?igsh=MXIyejV0cjJvZXVsdA==

(勉強会)中暑而死 熱中症で死ぬほど

f:id:changgang0816:20200706222538j:plain
(台湾で買った本。本文とは関係ない)

HSK5級 単語トレーニングブック

●新出単語
趁 憑 自從 作為 因而 從而 可見 寧可
與其 不如
ーーメモーー
趁火打劫 鉄は熱いうちに打て
憑/任憑…都/也… たとえ(どんなに)〜でも〜
憑證 証拠
憑借 〜に基づく
憑空 なんの根拠もなく
自從…以來/以後
寧可A也B たとえAしてもBしない
寧可A也要B たとえAしてもBする
與其A不如B AよりもむしろBのほうが良い
A不如B+形容詞 AはBほど〜ない、BはAより〜

●作文
①あの店のラーメンは、毎日たくさんの人が長い行列をつくるほどのうまさです。
②私は歯が痛んで、一晩中眠れませんでした
③彼女はショックのあまり泣きだしました
④私は忙しくてトイレに行く時間もありません
⑤今年の夏は多くの人が熱中症で死ぬほど暑いです
⑥外は凍えるほど寒いです
⑦コーチが怒って、自分で審判に文句を言う
⑧彼の技術はプロ顔負けなほど上手です

①那個店的拉麵每天饞得不少人排長隊
②我牙疼得一個晚上睡不着覺
③他嚇得哭起來了
④我忙得連上洗手間的時間也沒有
⑤今年夏天熱得很多人中暑而死
⑥外面冷得讓人一直打寒噤
⑦教練氣得直罵裁判
⑧他的技術熟練得連行家都自愧不如
ーーメモー
饞 食べたがる
中暑 熱中症。中は当たるの意で、第4声
寒噤 身震い。打了個寒噤
裁判 裁く、ジャッジ、ジャッジする
行家 専門家、プロ、エキスパート
自愧不如 劣っていて恥ずかしく思う

●相棒の出題
①公園は閉門していて、入っていくことができない。
②登っていくことができない人はケーブルカーに乗ることができる。
③彼の身体は私より丈夫だ。
④表の部屋は奥の部屋より明るい。
⑤このロープはあれより5センチ長い。
⑥プラスチックの樽の容積はガラス瓶より一リットル大きい。

①公園關門了,走不進去。
②爬不上去的人可以坐纜車。
③他身體比我結實。
④外屋比裡屋亮。
⑤這根繩子比那根長五釐米。
⑥塑料桶的容積比玻璃瓶多一升。


………………………………………………………………………………………

●日本ブログ村のランキングに参加しています。

ボタンを押してくれると、励みになります。

PVアクセスランキング にほんブログ村